Today's Evil Beet Gossip

If It’s Profitable When Indian People Sing It, Surely It Can Be More Profitable When Americans Sing It in English

pcd

That took basically zero time at all.

Ryan Seacrest took to the airwaves this morning to premiere Oscar-award winning song “Jai Ho” — sung by the Pussycat Dolls, in English. The remix was composed by A.R. Rahman and produced by popular hip hop producer Polow Da Don. You can check it out here.

For comparison, the original song, from the movie, is here. It’s sung by Indians … in a foreign language.

Ummmm, thoughts? Not just about the song, but about their decision to release an English-language, titty-infused remix so quickly.

37 CommentsLeave a comment

  • i like that I can now understand what the lyrics are by hearing that song in English.. however I feel the original version is true to the music and culture. so I say its kinda corny for them to sing it. but wonder more about what other people think. Its not horrible though..

    there are so many Latin artists that come onto the American airwaves with their songs with English and Spanish songs.. With that said.
    I would like to have them do a version that still has the Indian lyrics and also incorporate English lyrics. More THEN JAI HO. Oh and get some other people to sing it not the pussycat dolls..

    • I kind of liked it. Definitely catchy.

      I hardly think that the Pussycat Dolls should be concerned with preserving the cultural integrity. It’s an Indian song, they redid it in English. Leave it at that.

  • I didn’t get a chance to catch the performance but what’s up with Nicole’s ribs protruding out like that?!

    • yeah. i didnt see it either, but that picture is alarming. so much for sexiness. i love it that a size 2 or 4 is “curvy”.

    • “Emaciated animals have easily visible ribs, pelvic bones, and shoulder bones. The abdomen may be very sunken in behind the rib cage.” – Knoxville Veterinary Medical Association

  • Ermg. I liked-ish the song better before it was translated and revealed to be nothing more than a super cheesey crappy-ass pop song about getting people hot, having a fever, blah blahblah. Why did it win an award over the WALL-E theme song? Jesus Mary Joseph.

    >:-(

    I hate how the Oscars all all about what’s trendy, and it’s like, omigawd, so hawt to be INDIAN right now. (pththhhthhtbt) I like how Billy Bob called it all a bunch of horseshit. It really is.

    • P.s. This is a rough english translation of jai ho.

      Jai Ho =Something between “Hail” and “Hallelujah”

      Come, come my Life, under the canopy
      Come under the blue brocade sky!
      Iota by iota, I have lost my life, in faith
      I’ve passed this night dancing on coals
      I blew away the sleep that was in my eyes
      I counted the stars till my finger burned

      Come, come my Life, under the canopy
      Come under the blue brocade sky!
      Taste it, taste it, this night is honey
      Taste it, and keep it,
      It’s a heart; the heart is the final limit
      You dark black kohl
      It’s some black magic, isn’t it?

      Come, come my Life, under the canopy
      Come under the blue brocade sky!
      For how long, how very long
      It’s been on your lips
      Say it, now say it
      The eye is downcast
      Such lit up eyes
      Are they two lit-up dimaonds(?) ?
      Come, come my Life, under the canopy
      Come under the blue brocade sky!

      How is that a crappy pop song… I think it’s beautiful.

      • My bad on the lyrics. I thought the p-dolls song was supposed to be a translation. So, you’re right with that and thank you for the insightful correction there. BUT, you are dead flipping wrong about wall-e.

      • Sorrry haha i should learn to be more mindful of people’s opinions.

        And yea i thought it was a translation too, and looked it up
        All the websites i found had these lyrics
        so i checked the pcat dolls thing
        but mostly everything says it’s the song just with “english lyrics” not specifying a translation

  • This reminds me of all the times that English speaking singers and groups have tried to cover and translate ‘Sukiyaki’, which is the most beautiful, haunting song sung by a truly great singer.

    Why do you need English lyrics to enjoy something? The beauty of lyrics is often phonetic, how the song sounds. If you want a translation, look up the meaning and think about it while you listen.

    • I totally agree with you on that. I did like the indian version way better, and if they were gonna do a remix in english, they could have got real artists to sing it.

      • I CAN NOT AGREE WITH YOU MORE!

        This song grabbed my attention ever since the movie came out, I love it..

        And now the pussycat dolls have to ruin THIS as well! Honestly when are they going to drop dead already??

        GRRR

  • They’re just coasting on the burka-tails of the movie. I think it makes financial sense. It’s an ultra-crappy pop version, but it is to be expected. The original song is awesome, and this version does it no justice. The remix is better than I expected, actually, but really they didn’t have to do anything but sing different lyrics.

    The Pussycat Dolls are probably the worst “band” ever. Corporate-produced, synthesized beyond recognition, fake bullshit.

  • ummm i havent heard the song but i’m slightly disgusted by the fact that you can see the middles ones ribs :S

  • I saw this on ryan seacrest’s twitter today…and i wondered the same thing….

    people love capitalizing off of hype. but the pussycat dolls? yeesh.

  • they need to cut this shit out. seriously, their ethno-slut sounds are reaching new heights, none of which i like.

  • Ehhhh. I’m impartial to both.

    As to why there needs to be an English version. Um, have you been to America lately? I’d hate to see the shitstorm that would happen if all of a sudden Indian music was playing on peoples’ car radios.

    I’m guessing it would go something like this

    Keith Olbermann: Looks like Republicans have sent more of our jobs over to India. They are now singing music for our radios!

    Fox News: Rejoice and celebration over George W. Bush’s last unofficial behind the scenes act in the White House, co-producing, co-directing, co-writing, co-everythinging for Slumdog Millionaire. A story President Bush thought up while remembering when he received his first million dollars from his dad — for not killing anyone when he went on his first coked out rampage. (Anyone but Laura Bush’s spirit that is!)

    I am the only person that will laugh at this, sadly, :S

  • OH HELL NO.

    The original record is great. That’s why it just won an OSCAR. The thought that more people will hear the crappy Pussycat Dolls version is just tragic.

  • okay that cover by the pussycat-beefcurtains did not do the original any justice. this is the kind of thing that makes other countries not like Americans. We seriously CAN NEVER JUST LET ANOTHER COUNTRY HAVE SOMETHING!!!!!!!!!! Be it oil, diamonds, or OSCAR WINNING SONGS, we have to stamp our name on it as soon as we realize its hot or valuable. the pussycat sluts need to put their clothes back on, their revealing outfits they always wear are likely offensive to the Indian (likely Hindu or Muslim- very conservative religions) people who wrote the song. in the words of the protein shakes dude- F*$%#^G SKANKS!!!!

    PS SLUMDOG MILLIONAIRE IS THE BEST MOVIE SINCE FOREST GUMP AND JAI HO THE ORIGINAL IS OUTSTANDING, LETS BOYCOTT THE PUSSYCAT SLUTS

  • They were approached to do this song by their record executive, so it’s not like they were like oh, this song is successful, let’s do a cover of it…
    Besides it’s not like they have any choice in the matter since they’re all salaried employees of Interscope records. And they always say that The Pussycat Dolls are a brand and the decisions made for the group aren’t always in the best interest of the women who represent it.